2015年5月8日金曜日

What can we learn from the Filipinos? フィリピン人から何を学ぶことができるのか?

昨日、ACR I カードを受け取りにケソン市の市役所に入っているイミグレーションに行かなければなりませんでした。そこへ行くのは初めてだったので、大学の職員にどうやって行くのか聞きました。
Yesterday, I had to go to the immigration inside of the City Hall in Quezon City to get my renewed ACR I-card. Actually, it was my first time going there so I asked one of my school staff how to get there.

MRTをつかって、GMA駅で降りました。ここまでは順調でしたが、最大の難関はジープに乗ることでした。ジープの側面に書かれている目的地を注意して見なければなりません。再確認のため、ジープの運転手にこのジープは市役所行きかどうか聞きました。
I took MRT, and got off at GMA station. So far so good, but my biggest challenge was to get on a jeep going to the City Hall. I had to take a careful look at the destinations written on the side of a jeep. To double-check, I also asked the jeep driver whether this jeep went to the City Hall.

8ペソのジープ代を払ったあと、考えました。「どのタイミングで降りますと言えばいいのだろうか・・・」というのも、市役所がどのような外観か分かりませんでした。
After paying the jeep fare P 8, I was thinking when I should say "pala" to the jeep driver because I had no ides of what the City Hall looked like.


基本的にジープの停車場所はありません。なので私は向かい側に座っていた一人のフィリピン人の乗客さんにどこて降りればいいか聞きました。彼は「しばらくしたら私は降りてしまうから、他の乗客に君に知らせるように言っとくよ。」
Basically, there are no jeep stops. That's why I asked a Filipino passenger who was sitting facing me where I should get off. He  said in Taglish, "sige, but I have to get off in a while, so I will ask another passenger to let you know".

ジープが市役所に近くなったとき、先ほどの人に私に知らせるように頼まれていない乗客さんたちも「ここ、ここだよ!」と親切に教えてくれました。それがフィリピン人の素敵なところです。
When the jeep was almost near the City Hall, some passengers who were not even asked by the guy earlier to let me know kindly told me, "dito, dito!". That is nice of the Filipinos!

誰かが困っているとき、助ける。その乗客さんたちのおかげで、ついに市役所までたどり着くことができました!
When someone is in trouble, they are willing to help him or her. Thanks to those kind passengers, I was finally able to get to the City Hall!

私が外国人だったか気づいてくれたかは分かりませんが、国籍に関係なく、たいていフィリピン人は困っている人を見ては助けます。
I don't know they noticed that I was a foreigner, but regardless of nationality Filipinos usually help people who are in trouble.

時々、日本人(特に東京)は冷たいと感じる時があります。明らかに困っているだろうという人を偶然見かけたとしても、無視し素通りしてしまう。
Sometimes I feel that some Japanese, especially in Tokyo, are cold. They even happen to see a person apparently doesn't know what to do, they just ignore and pass by the person.

もし私がそのような状況に出くわしたとしたならば、ジープの乗客さんが私を助けてくれたように、私も助けたいです。
If I encounter situations like that in Japan, I will definitely help other people just as the Filipino passengers in the jeep did for me.

ほかの人が私のためにやってくれたことに対し、気持ちが良いと感じたならば、行動を移すことによって、少なくともそれを広げていく一種の責任があるとおもいます。
If I feel good as to what other people have done for me, at least I have a kind of responsibility to spread it out by taking action.



0 件のコメント:

コメントを投稿