1999年に施行された国旗国歌法により、現文部科学大臣下村博文は全国すべての国立大学に、入学式、卒業式などの行事の際には国歌を歌うように要請しました。
With the implementation of the law regarding the national flag and anthem in 1999, Hakubun Shimomura, the current cabinet of the Ministry of Education, Science, and Culture required all government run universities nationwide to sing the national anthem on all special occasions, such as entrance and graduation ceremonies.
しかしながら、朝日新聞の調査によると、86校のうちたった11校が今年の入学式に国歌斉唱を実施しました。
Yet of 86 national universities, according to the survey of Asahi Shinbun, one of the leading newspapers in Japan, only 11 conducted the anthem in the entrance ceremonies this year.
ある大学教授は、国歌に馴染みのない留学生を考慮して実施しなかったと説明していますが、その言い訳に過ぎない説明は説得力がまるでありません。そもそも、一般的に日本という国は少数派の人々を考慮するような国ではないでしょう。
Some professors explained that they had to consider the international students who were not familiar with the anthem. This explanation, which is like a mere excuse, is not conceivable enough for me because Japan in general doesn't take into consideration minority people.
左翼団体は国歌斉唱の要請は完全なる表現の自由に反し、さらに国歌の歌詞、冒頭部分の「君」は日本国民を戦争へと誘発させた人物であると考えられている天皇を意味する君主だとして軍国主義またファシズムを暗示していると強く反対しています。
Left-Wing groups fiercely opposed that the requirement of singing the anthem was utterly against freedom of expression, moreover, its lyrics implies nothing more than Militarism coupled with Fascism; "Kimi", the very first word of the anthem, as one of the assumptions says, implies "sovereign", which is the Japanese emperor, who was considered the very figure who induced the Japanese to get into war.
ほとんどでなくても、多くの日本人は、戦後以来消えつつある「愛国主義」をどうも誤解しているように思われます。
Many, if not most, Japanese people have a misconception about "Patriotism", which has been vanishing since the loss of World War II.
先ほど述べた左翼団体は日本人としてのアイデンティティが内容に思われます。むしろ、彼らの気持ちは当時の大日本帝国主義に対する強い怒りと一緒にかき乱されているのでしょう。それは長いあいだ彼らを一定の場所に留めるだけです。
The said Left-Wing people don't seem to have identity as Japanese. Rather, thier feelings have been stirred with fierce anger towards the Japanese imperialism back then, which have been holding them back for a long time.
集団主義から個人主義へのシフトは国家に対する私たちの態度を変えたかもしれません。ある自由を愛する日本人は、色々なケースを取り上げ、他国はどうこの問題を扱うかなど比べながら、国歌斉唱の際に起立するかどうかは本人の意思に委ねるべきだと主張しています。
Shifting Collectivism to Individualism after the war might have changed our attitude towards the nation. Some liberated Japanese insist that whether or nor they stand up and sing the anthem should be entrusted in their will, which brings up other cases and comparisons on how other countries handle this issue.
そのような人々は愛国心の欠片もない、ただの自己愛に溺れているだけです。皮肉なことに、彼らはただ「ニセ個人主義に」陥っているだけなのです。
Those people don't have a sense of Patriotism either, but are full of selfishness, and ironically speaking, they are just swamped with "False Individualism".
私は声を大にして言いたです。国旗と国歌は国歌の象徴であると。そのような象徴なしに、どのように自身を認識し、他の人々と異なることができるのでしょうか?その時点で個人主義というものは存在しません。
I want to raise my voice that the national flag and anthem are symbols of our nation. How do you identify and differ yourself form other people without any symbolic things? Individualism no longer exists at that point.
ちなみに、国歌のいくつかの歌詞は日本で1000年以上前に作られた古今和歌集という詩の中で見つけることができます。
Incidentally, some lyrics of the national anthem can be found in Kokin-waka shu, the old Japanese poetry composed over 1,000 years ago.
当時の貴族に読まれた詩であるという時点で、その歌詞は立派な意味が込めれらています。「信頼と結束を強めながら、男性と女性が互いに尊敬、愛し合う時代が永遠に続いていく、それは次の世代へと繋がっていく」
To the point that the poem was read for the noble people at that time, the lyrics contains respectable meanings; a time when a man and a woman respect and love each other that lasts forever, strengthening the bond and trust, which would be connected to the next generation.
国歌は軍国主義のことではなく、天皇崇拝でもなく、神道の精神について歌われたものでした。
The national anthem is neither about Militarism nor the emperor worship, but sung about the spirit of the religion, "Shinto".
愛国主義は軽視されるべきではありません。なぜならそれは私たちにどう自分や周りの人々を愛するのか教えてくれます。
Patriotism should not be treated lightly because it also tells us how to love ourselves and people around us.
一番恐ろしいことは、先ほど述べった左翼のように極端主義に走ることです。
The most terrifying thing is Extremism, like the Left-Wing people that I mentioned.
Source: Hans, B. 2008. Showa Japan.